Переводчик в сфере профессиональной коммуникации

Программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» предназначена для тех, кто стремится повысить свою профессиональную компетенцию в области иностранных языков и получить дополнительную квалификацию, позволяющую сочетать свои специальные знания и переводческие навыки в сфере профессиональных интересов.

В процессе обучения идет подготовка по следующим специализациям: геология и нефтегазовое дело, техническое направление.

Для дистанционной формы обучения разработаны электронные курсы по всем дисциплинам, что позволяет изучать предмет самостоятельно в удобное время, а для объяснения, расширения и закрепления материала занятия проводятся в формате видеоконференции, позволяющей работать в групповом и индивидуальном режиме под руководством и контролем преподавателя. Вы можете обучаться из любой точки мира, получая знания в полном объеме.

Стоимость
104 000 руб. (оплата по семестрам)
Продолжительность
2 года
Форма обучения
очная и дистанционная (вечернее время)
Документ
диплом установленного образца с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
Кто может присоединиться к программе
Студенты очных и заочных отделений бакалавриата, студенты магистратуры и дипломированные специалисты, желающие получить еще одну специальность. Рекомендуемый уровень владения английским для присоединения к программе – B1 (intermediate) по системе CEFR.
Что дает программа
Получение дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» дает выпускникам новые возможности при трудоустройстве: возможность заниматься научно-техническим переводом в своей профессиональной области на предприятиях, фирмах, бюро переводов и по контракту посредством интернета. Имея диплом по Вашей основной специальности и диплом по квалификации переводчика, Вы станете более конкурентоспособным специалистом на рынке труда.
Преимущества программ
  • уникальная образовательная программа, включающая устный последовательный и письменный перевод, практический курс иностранного языка для переводчиков, введение в теорию перевода, лексикологию, стилистику русского языка, спецкурсы и многое другое;
  • 20+ лет опыта, 2000+ выпускников, множество положительных отзывов;
  • опытные преподаватели, практикующие переводчики;
  • минимум теории и много практики;
  • дополнительные баллы при поступлении в магистратуру (на усмотрение ВУЗа);
  • новая увлекательная и престижная профессия.

Необходимые документы

  1. Копия паспорта
  2. 3 фотографии 3*4
  3. Справка, подтверждающая статус студента, либо копия диплома о высшем образовании
  4. Заявление (заполняется при подаче документов).

Что включает учебный план программы

Теоретические дисциплины

  • «Введение в языкознание»
  • «Основы теории языка»
  • «Теория перевода»
  • «Стилистика русского языка и культура речи»

Дисциплины практической направленности

  • «Практический курс профессионально-ориентированного перевода»
  • «Практикум по переводу»
  • «Практический курс английского языка»
  • «Деловой иностранный язык»

Учебная программа рассчитана на 1534 академических часа (аудиторных + внеаудиторных); интенсивность аудиторных занятий – 8-10 часов в неделю; занятия в основном проходят в вечернее время с 18:25 до 20:30, 3-4 раза в неделю.